Ayer estuve en Barcelona y, como dije, fui a Ordning & Reda y a por el libro (gordo) de Javier Marías. Para ir de la papelería sueca a la Fnac cogí un autobús donde me dieron un folleto de algo relacionado con el transporte. Ni siquiera sé de qué va, no pasé de la primera frase:
La opinión de nuestros expertos es clave.
Ojo a la gran - y grave y graciosa - errata. Me reí yo sola en el autobús, pensando en la metedura de pata, no sólo por el nuevo significado, sino porque qué menos que andar con un poco de cuidado en un folleto que precisamente va del transporte público. De hecho, me pareció un error tan tonto que hasta llegué a pensar que igual en catalán público se decía así, sin "l". Pero obviamente no.
Luego en cuanto me encontré con Manuel para volver a casa se lo enseñé y también se rió. Y me dijo que tenía que ponerlo aquí.
Así que aquí estoy, enseñando las vergüenzas ajenas.
Transporte pubico?? Que cosas... Si es que la gente no se fija. Excepto tu, claro, que siempre has sido muy puñetera con la letra escrita.
ResponderEliminarAy, no me lo perdonas, ¿eh? :P
ResponderEliminar