Esta mañana me he recorrido media Barcelona y parecía que a cada paso que daba iba más cargada. Barcelona tiene demasiadas tentaciones. Aunque en realidad hoy me he ceñido bastante a lo que tenía en mente: arrasar en la Feria de Santa Lucía y algunas otras compras navideñas. He hecho fotos de la Feria, que me encanta, pero me las reservo para la semana que viene y así poder comentarlas con más calma.
Porque hoy estoy liadísima con preparativos para estos días en Madrid y mañana por la mañana creo que me voy a tener que levantar a las 5 para que me dé tiempo a hacer todas las cosas que debería hacer. La realidad, claro, será que me levantaré a una hora más (o menos, según como se mire) decente y estableceré prioridades.
Escribo esto mientras me tomo mi té y descanso un rato. Esta mañana, pensando en Madrid para evitar pensar en lo que me dolían los pies y me pesaban las bolsas, me vino a la mente un poema de Charlotte Brontë que descubrí gracias a un libro en español con solera que cayó del cielo hace unos meses. Los Brontë atravesaron una fase de auténtica pasión por la "guerra peninsular" y muchos de los nombres de sus personajes de las historias juveniles tienen influencias españolas, pero la verdad es que hasta que ese libro cayó en mis manos no sabía que Charlotte Brontë, a los 20 años, había escrito un poema en el que mencionaba Madrid en la primera estrofa.
En versión original:
I dwell in gay Madrid;
My hair is like a night-cloud, when
Its veil the moon has hid.
En la traducción:
y en el Madrid alegre resido;
mi pelo es cual nube nocturna
cuando el velo la luna ha escondido.
Está escrito por Lady Julia Wellesley, hija de la versión ficticia del héroe absoluto de Charlotte: el Duque de Wellington.
Y seguiría durante mucho más rato con el tema pero se me ha acabado el té y ya no tengo excusa para no seguir haciendo cosas. Así que ya me despido del blog hasta la semana que viene.
No hay comentarios:
Publicar un comentario