martes, 26 de febrero de 2008

L'élégance du hérisson (La elegancia del erizo)

Creo que hoy tengo las ideas todo lo ordenadas que las puedo tener. Hoy todo el caos es ya mío, sin causas ajenas.

Como decía ayer, el domingo me acabé L'élégance du hérisson (La elegancia del erizo), de Muriel Barbéry. Me lo habían recomendado hacía meses y estaba deseando leerlo. Pero como siempre me pasa, en francés no aparecía por ningún lado. Hasta que llegó Reyes y por pura casualidad llegó como regalo, con esta portada tan chula y - esto no sale en la foto - un olor a libro espectacular.

Y no me ha defraudado nada pese a la expectación. De hecho es de esos libros que, aunque lees sin poder parar, odias que se acaben porque los personajes se han vuelto de lo más reales y quieres pero no quieres llegar a leer la última palabra.

Una portera y una niña parisinas son inteligentes clandestinamente y se afanan en ocultarlo como el mayor de los secretos con toda una serie de artimañas. La niña además tiene un proyecto entre manos. A lo largo del libro se van desvelando todas las cosas que tienen en común, entre otras cosas la fascinación por la cultura japonesa. Todo ocurre en un edificio de ricos y a veces es imposible no acordarse de la 13 rue del Percebe, aunque esto sea el 7 de la rue Grenelle.

Pero el libro no sólo es ficción, también tiene pequeñas dosis de filosofía (quizá insignificantes para los interesados en el tema, pero considerables para los que la miramos de lejos) y también un chorro constante de alusiones culturales, muchas de ellas japonesas. Así me encontré preguntándole a Manuel sobre el cineasta Yasujiro Ozu (sólo un nombre hasta hace unos días) o pidiéndole su CD de Dido y Eneas de Purcell (la ópera no es lo mío), entre otras cosas.

Pero el libro está aun así lleno de cosas que sí conozco mucho más de cerca. El té es casi un protagonista en sí mismo y me encontraba asintiendo a las descripciones del "ritual" y todas sus alabanzas. También las dos protagonistas son muy puntillosas con el lenguaje y me reí muchísimo cuando la portera se indigna al recibir una nota con una coma muy mal colocada.

El libro está lleno de "ejemplos" sobre disfrutar de los pequeños momentos y también de pequeñas frases de esas que son difíciles de olvidar. Un ejemplo entre mil:

Il bat en retraite de l'air du piéton qui a perdu son trottoir.
Se aleja con el aspecto de un peatón que ha perdido su acera.

Y así al final, cuando llegas a la última página, sabes que más tarde o más temprano terminarás releyéndolo y disfrutándolo de nuevo, porque es de esos libros.

Por cierto que Muriel Barbéry tiene un blog. Hay un montón de autores que tienen blog, pero de todos mis autores preferidos creo que no exagero si digo que ninguno tiene. Así que me hizo especial ilusión descubrir que ella sí.

21 comentarios:

  1. A mí también me ha interesado mucho este libro, aunque al principio me costó entrar en el personaje de Renée, hasta que ella empieza a permitirse sentir sus emociones... ahí conecté de inmediato. Con el personaje de Paloma me fue facilísimo sintonizar desde el principio. Por cierto, el libro lo encontré en francés en http://www.amazon.fr/
    Muchas veces me salen los libros más baratos en versión original comprados en amazon, sea en el Reino Unido o en Francia, con los gastos de envío a casa incluidos.

    ResponderEliminar
  2. Pues a mí desde el principio me enganchó. El personaje de Renée, haciendo comentarios sobre la gente del edificio, como una portera normal y corriente, me gustó de entrada.

    Conozco Amazon (aunque del francés nunca he comprado nada), pero los gastos de envío me parecen un poco abusivos, así que intento hacer pedidos espaciados y grandecitos para compensarlos. Me dan rabia, la verdad.

    ResponderEliminar
  3. Hay un truco para conseguirlos mejor de precio, aunque en el caso de este libro no sea así: te vas a "neufs et d'occasion" y en otras tiendas los consigues nuevos por algunos euros menos que en amazon. Compro bastantes libros en The Book Depository a través de amazon.uk. Y me han salido muchas veces MUY baratos.

    ResponderEliminar
  4. ¡Conozco The Book Depository y estoy deseando estrenarlo! Peeeeeero... me da pánico volverme adicta. Me encanta que no tengan gastos de envío, que sea como comprar un libro un día cualquiera en una librería por la que pasas... pero me tengo miedo a mí misma, en serio.

    Lo malo de los libros de segunda mano de Amazon es que al venir de sitios diferentes, es muy difícil que en la misma tienda encuentres dos o más que te interesen, así que si pides varios también pagas varios gastos de envío. Pero a pesar de eso soy asidua. También de Abebooks.

    ResponderEliminar
  5. ¡Comprendo tu miedo a volverte adicta! A pesar de lo que dice la propaganda, yo siempre he tenido que pagar gastos de envío, pero el precio del libro es más bajo que en amazon.uk y suele llegar muy rápido. Hace poco compré Heart of Darkness de Joseph Conrad NUEVO por 0,01 libras y los gastos de envío 3,94. Total: menos de 4 libras. Ayer encargué Las Travesuras de la Niña Mala -nuevo-, de Vargas Llosa, y me sale más barato que aquí en la tienda. Esta vez en Aphrohead Books.

    ResponderEliminar
  6. Sí, yo también he comprado alguno de esos de 0,01 libras. Muy sorprendente, el primero que compré esperaba que llegase a trozos o algo y desde luego nuevo tampoco era porque estaba muy amarillo, pero eso era todo, por lod emás prácticamente perfecto.

    ResponderEliminar
  7. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  8. A mi me espantó este libro, pero para gustos los colores.

    ResponderEliminar
  9. ¿Sí? Yo lo recuerdo muy bien. De hecho, fue uno de mis favoritos de todo el año.

    ResponderEliminar
  10. Yo estoy leyendo ahora L'élégance du hérisson, y suscribo todo lo que dice Cristina. Me está gustando muchísimo...Y le agradezco que en su comentario no nos desvele nada del final.

    ResponderEliminar
  11. Gracias por el comentario. Y no hay cosa que más rabia me dé que los finales contados así que yo me cuido mucho de no hacer lo mismo. Que te siga gustando el libro :)

    ResponderEliminar
  12. Yo estoy saboreando este maravilloso texto en Frances y me gustaria saber para poder regalarlo, si en Castellano o Catalan pierde mucho valor. Federica

    ResponderEliminar
  13. Yo he empezado a leerlo yo, y la verdad es que me esta enganchando.... lo estoy leyendo en frances, lo encontre en la Fnac de Madrid, sin ningun problema. Creo que al traducirlo debe perder mucho, pues los modos y la forma de escribir son muy actuales....con un grupo de amigos tenemos una reunion literaria mensual, y desde luego, pienso proponerlo como lectura para la proxima.

    ResponderEliminar
  14. Gracias por el comentario; espero que siga bien el libro. Amí me costó encontrarlo porque siempre me cuesta encontrarlo todo. Por supuesto una vez que ya lo tenía lo trajeron a la Fnac y a todas partes ;)

    Que lo disfrutes/disfrutéis.

    ResponderEliminar
  15. Ya ha salido la peli en Francia!!!!!!!!Esperando que antes de fin de año,venga a las panatallas españolas.

    ResponderEliminar
  16. ¡Sí! Nosotros cuando estuvimos en París vimos los carteles por todas partes. Ahora que llegue aquí pronto y que realmente esté bien, claro.

    ResponderEliminar
  17. El libro me fascinó. Me lo dejó una compañera y es de lo mejor que he leído ultimamente. Un libro pleno de inteligencia, sensibilidad y conocimiento. Te reconcilia con la vida y con la literatura. Es un ejemplo de como la buena literatura, en definitiva, nos puede conducir a unha experiencia de la vida más plena, un libro que nos ayuda a ser y a vivir.

    ResponderEliminar
  18. la novela es una joya sin dudas en su reflexión también sobre el uso del lenguaje, y es una invitación a la humildad. Sin dudas, hay escritoras que consiguen tan sólo con una obra llegar por la linea recta a la mayoría de un público ávido de algún tipo de reflexión inteligente y llena de humor. Es una crítica descarnada a los que se sienten superiores por ser de "clase". En francés, no tiene desperdicio, por mucho que logre la traducción. Refleja muy bien esa altivez des "parisiens" des "beaux quartiers de la Ville... Très intéressant votre blog!

    ResponderEliminar
  19. He visto la película en versión original y me ha parecido fascinante. Gracias a vuestros comentarios no voy a quedarme solo aquí y voy a leer el libro. très intéressant votre blog aussi !

    ResponderEliminar
  20. Apenas hace un par de minutos terminé la última página y me siento como acabando de recibir una mala noticia. La verdad no me esperaba este final, y sin embargo no imagino otro. Me ha despertado muchas emociones (tristeza, noltagia, alegría), sobre todo porque encuentro muchas coincidencias con mis ideas y gustos. Por ejemplo, además de leer La Elegancia del Erizo, estoy terminando Ana Karenina y como entenderán me emocioné mucho con todas las referencias a esta obra y a Tolstoi, especialmente el pasaje de Levin y la lluvia de verano.

    Esperaré con ansias la película, ojalá se le ocurra a algún distribuidor traerla a tiempo, siempre llegan tan tarde aquí.

    Un saludo desde Bogotá.

    Merly

    ResponderEliminar
  21. Hola, me ha gustado muchísimo el libro, lo he leído en francés y en español. ¡Un dulce!
    En francés lo he leído de la editorial Gallimard, el de 317 páginas, pero le falta la primera hoja, pasa por comprar los libros de segunda mano, aunque no me arrepiento, porque me ha encantado.
    Si alguien tiene esta edición de 317. ¿Podéis decirme la fecha de publicación? GRACIAS

    ResponderEliminar