jueves, 10 de diciembre de 2009

Emily Dickinson

A la tercera va la vencida: en los dos 10 de diciembre por los que este blog ha pasado siempre ha habido otras entradas que escribir y Emily Dickinson ha quedado relegada para más adelante. Pues bien, hoy por fin se ha ganado su entrada.

Hoy se cumplen 179 años del nacimiento de Emily Dickinson. Ayer pensaba en ella como en uno de esos personajes históricos "extrañamente fascinantes" y terminé por concluir que la gente verdaderamente fascinante es la que lo es extrañamente, ser fascinante a sabiendas de serlo anula toda fascinación. Un poco enrevesado pero absolutamente cierto.

Tengo una biografía del tamaño de un ladrillo y la letra del tamaño de un microbio esperando a contarme a fondo la vida de Emily Dickinson, pero precisamente por eso es por lo que lo voy dejando. Así que de momento lo que conozco de su vida es lo que la leyenda cuenta: que vestía de blanco únicamente, que poco a poco decidió recluirse en su casa, jardín incluido, (y dar bizcochos a los niños de Amherst, su pueblo en Massachussetts, mediante una cesta colgada de una polea) y escribir poemas y más poemas que, en su mayoría, se publicaron tras su muerte en contra de sus deseos. Eso es lo básico, aunque hay mucho más.

Si de un tiempo a esta parte hablo a veces de poesía y poetas que descubro y me gustan, Emily Dickinson es un mundo en sí mismo dentro de la poesía. Su poesía es diferente a todo, incomprensible y evocadora casi a partes iguales y a veces al mismo tiempo, sus poemas son cortos y leer uno detrás de otro - como doy fe de que me ha pasado de nuevo mientras escribo esta entrada - es como comer golosinas: empiezas con una y para cuando te das cuenta llevas un montón y te resulta imposible parar. He aquí dos muy conocidos:

This is my letter to the world,
That never wrote to me,--
The simple news that Nature told,
With tender majesty.
Her message is committed
To hands I cannot see;
For love of her, sweet countrymen,
Judge tenderly of me!


Esta es mi carta al mundo
--que nunca me escribió.
Las escuetas noticias
que la naturaleza, majestuosa-
mente tierna, me dio.

En manos que no veo
su mensaje dejó.
Por amor de ella, dulces compatriotas,
juzgadme con amor.


Are you nobody, too?
Then there's a pair of us — don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!


¡Yo no soy nadie! ¿quién eres tú?
¿Tú eres nadie también?
Entonces somos dos, mas no lo digas;
porque, ¿sabes?, vendrían a expulsarnos.

¡Qué tedioso es ser alguien,
y siempre en público, como la rana
tener que repetir, durante todo el día,
nuestro nombre al pantano
que nos admira!


Traducción de los dos poemas de Ernestina de Champourcin.

El caso es que como ella misma decía en una de sus cartas (disponibles al completo en su versión original aquí y seleccionadas y traducidas al español a la venta desde hace un par de meses) en 1872 "We turn not older with years, but newer every day" (no envejecemos con los años, sino que nos renovamos cada día), ella y su poesía se mantienen al día y cada día se renuevan. Los poemas ya leídos, lejos de parecerse en este caso a golosinas ya chupadas, se pueden leer una y otra vez y siempre disfrutarse tanto como la primera vez.

Y si no que me lo digan a mí, que de momento he sido incapaz de devolver el libro de poemas a la estantería.

8 comentarios:

  1. Preciosa entrada justamente dedicada a esta gran poeta (eso de poetisa me suena raro).

    "Tengo una biografía del tamaño de un ladrillo y la letra del tamaño de un microbio..." Jajaja!

    ResponderEliminar
  2. No hay ningún poeta que me guste más que Dickinson, veneración es lo que tengo por ella. Y además era gran admiradora de Charlotte Brontë.

    ALL overgrown by cunning moss,
    All interspersed with weed,
    The little cage of 'Currer Bell,'
    In quiet Haworth laid.

    This bird, observing others,
    When frosts too sharp became,
    Retire to other latitudes,
    Quietly did the same,

    But differed in returning;
    Since Yorkshire hills are green,
    Yet not in all the nests I meet
    Can nightingale be seen.

    Gathered from many wanderings,
    Gethsemane can tell
    Through what transporting anguish
    She reached the asphodel!

    Soft fall the sounds of Eden
    Upon her puzzled ear;
    Oh, what an afternoon for heaven,
    When 'Brontë' entered there!

    ResponderEliminar
  3. Ups... tengo que reconocer que no conozco nada de Dickinson... Siempre hay un primer dia para todo.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. No puedo ser imparcial...sencillamente, adoro a la Dickinson. Su fascinación es tan extraña como fascinante su extrañeza. Pero, sinceramente, no creo que su vida de para un ladrillo habitado por microbios, al menos si se pretende cierta amenidad.

    ResponderEliminar
  5. Elvira: a mí lo de poetisa también me suena horrible y de lo más arcaico. Pero supongo que en estos tiempos de "miembros y miembras" debe de ser lo más. O quizá ahora los hombres son poetos...

    Miss Froy: es que Dickinson es una verdadera joya. Y sí, sabía que le gustaban las Brontë, de hecho hay muchas especulaciones acerca de cuánto (que si Carlo, su perro, podía llamarse así por el perro Carlo de St. John en Jane Eyre, etc) y en su funeral leyeron el poema No Coward Soul Is Mine de Emily Brontë. El poema que citas me gusta mucho, pero ayer tenía que ceñirme a citar poemas que estuvieran traducidos en la pequeña edición en castellano que tengo. (Y eso me cortó mucho las alas).

    Guacimara: pues te animo a que descubras más acerca de ella. Ya ves qué entusiastas somos el resto ;)

    Samedimanche: me ha encantado lo de "Su fascinación es tan extraña como fascinante su extrañeza". Yo es que creo que en mi ladrillo con letra de microbio te cuentan la vida de Dickinson y de todos sus antepasados y familiares (y exagero menos de lo que me gustaría). ¿Tú conoces alguna biografía recomendable y un poco más concisa?

    ResponderEliminar
  6. De biografías de la Dickinson está la cosa muy mala. No es que fuese dejando anécdotas por el mundo, precisamente...pero, conociendo tu nivel de lectura, el ladrillo microbacteriano no será un problema, mujer. Y así nos lo cuentas...;)

    ResponderEliminar
  7. Me encanta Dickinson...qué biografía tienes de ella (la del tamaño ladrillo y letra de microbio, que como a Elvira, me ha hecho mucha gracia, jeje)?? Ando tras una buena biografia de ella. Tengo el libro de las cartas que aún no he comenzado, pero si he ojeado y parece interesante. En cuanto a las poesias, siempre he leído de prestado algo suyo...me gusta muchísimo su poesía.
    Me estimula eso de que no envejecemos con los años, sino que nos renovamos...
    Un abrazo!!

    ResponderEliminar
  8. Samedimanche: ay, si vieras la biografía en todo su esplendor no dirías lo de mi "nivel de lectura". Creo que se tarda más en leer la biografía de lo que duró la vida de la pobre mujer... Si al menos tuviera pinta amena, pero es que se ve densa, densa. Algún día.

    María: creo que la biografía que digo no está traducida (normal, por otra parte, puesto que se necesitarían varias generaciones de traductores) pero por si te interesa el autor es Richard B. Sewall.

    Como ves no te puedo ayudar con otras posibles biografías puesto que yo estoy en las mismas.

    ResponderEliminar